绑定机构
扫描成功 请在APP上操作
打开万方数据APP,点击右上角"扫一扫",扫描二维码即可将您登录的个人账号与机构账号绑定,绑定后您可在APP上享有机构权限,如需更换机构账号,可到个人中心解绑。
欢迎的朋友
万方知识发现服务平台
获取范围
  • 1 / 1
  (已选择0条) 清除 结果分析
找到 1 条结果
[硕士论文] 李苑菲
翻译(法语口译) 上海外国语大学 2015(学位年度)
摘要:译语用时是交替传译评价体系中的一个方面,它是影响翻译质量的因素之一。众所周知,法语和汉语分属两个不同的话系,因此两门语言无论是在语音、语法、句法方面,还是在语言的表达习惯等方面都呈现出很大的差异,这就导致两门语言存在长度上的差异。并且,除了语言层面,语言外层面的因素也会直接或者间接地对汉法交替传译中的译语用时产生影响。因此,如何合理控制译语时长成为了汉法交替传译中的一大挑战。本篇论文以《2015非洲法语国家城市规划与建设研修班结业典礼》汉法交替传译为例,对译语用时问题展开探讨。
  本文首先介绍了目前世界上主要的翻译院校及翻译学家存译语用时方面提出的评价标准,然后以杨承淑教授所提出的评价标准为依据,评估笔者在《2015非洲法语国家城市规划与建设研修班结业典礼》上的法语译文。通过该汉法交传实践的译语评估,笔者对译语用时过长现象进行归纳整理,阐述译语用时过长对翻译质量带来的负面影响。本文通过该案例,分析得出汉法语言长度差异及译者临场发挥中由于各种原因所引起的不当停顿、重复、心理压力都是导致译语用时过长的主要原因。最后,本文从译前准备、使用法语语法元素、提高笔记有效性及译员长期努力等方面提出了避免和应对译语用时过长的翻译策略。
  (已选择0条) 清除
公   告

北京万方数据股份有限公司在天猫、京东开具唯一官方授权的直营店铺:

1、天猫--万方数据教育专营店

2、京东--万方数据官方旗舰店

敬请广大用户关注、支持!查看详情

手机版

万方数据知识服务平台 扫码关注微信公众号

万方选题

学术圈
实名学术社交
订阅
收藏
快速查看收藏过的文献
客服
服务
回到
顶部